автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.08 диссертация на тему: Сравнительное изучение говоров языка дари Афганистана

автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.08 диссертация на тему: Сравнительное изучение говоров языка дари Афганистана

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сравнительное изучение говоров языка дари Афганистана"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН ТАДЖИКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Диссертационный совет Д 9G5. 01. 03 УДК 809. 15 (518) На правах рукописи

СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ГОВОРОВ ЯЗЫКА ДАРИ АФГАНИСТАНА

Специальность 10. 02.08 — иранские языки

Автореферат дгссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Работа выполнена на кафедре таджикского языка и литературы Таджикского государственного университета

¡ХРОМОВ А. Л.| — доктор филологических наук,

ДЖУРАЕВ Г. — доктор филологических наук, профессор.

член. корр. АН Республики Таджикистан, доктор филологических наук, профессор Р. Гафаров

доктор филологических наук, профессор Р. X. Додыхудоев доктор филологических иаук, профессор Т. Бердиева Ведущая организация-кафедра таджикского языка Ход-жентского государственного университета. _ -

Задита состоится « Х-й. » 1995 г.

в 13^ часов на заседании специализированного совета Д 065.01.03. по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Таджикском государственном университете (г. Душанбе, ул. Рудаки, 17)

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Таджикского государственного университета.

Автореферат разослан « сЛ9 > Шо^-^_ 1995 г.

Ученый секретарь специализирован^ совета доктор филологических на; профессор

Постановка вопроса. Современная язык дари (СЯД) наравне с языком пашту является одним из официальных языков Исламской

Республики Афганистан . Этот язык является родным для этнически и исторически близкородственного таджикам Афганистана, зонимавдего второе место по численности населения после паш-тунов,.а также для племен хазарийцев, казилбаш, чараймак и слулсит основным средством меянашонального общения в этой стране.

До настоящего времени не только недостаточно исследована система СЯД, но остаются малоизученными все его диалекты, а, как известно, для установления конкретного представления о том или ином национальном языке необходимо исследование двух его основных форм существования - литературной и диалектной. Поэтому была поставлена задача изучать в сопоставительном плане диалекты СЯД, имея в виду, что .подобное исследование, с одной стороны, будет способствовать более точное установлению общности и отличительных особенностей говоров СЯД, с другой, - погложет выявить основные диалекты (наддиалектное койне), на основе которых сформировался и развивается современный литературный даря.

Актуальность проблемы. Я последние годы по проблеме диа-' лектоз СЯД опубликованы многочисленные труды в виде научных тезисов, статей, монографий и-диссертаций как учеными Западной Европы и бывшего Советского Союза, так и немало сделано в

1. Конституция Республики Афганистан. - Статья 3 главы I. -Кабул, 1965. - C.I.

2. В частности: Фархада F. Разговорный язык тареи в Афганистане. - П.: Наука, 1974; Етимов В.А. Язык афганских хазара. - .'•(.: Наука, I2S5; Обидев У. .Говор ДлсаСаль-ус-СЕрадяа (Северный АЬганистан). - Дупанбе: Докиш, 1Э77 (на тадх. ЯЗККе); Morgenstierue G. Feport on a Linguistic Ш.ез1йп

to Afpanintan, - Instituttet for Sancenlifnende Kulturfor-sklns, вегЗе с.1-2, Oslo, 1926; Bogdnnov L. Stray Notes .on Kabul Persian, - JASB, V.XX7T, Яс.1, Calcutta, 1930; Bonel-li L. Ancora del 7olgare yersiano di Kabul, Vol.1-yiII, -_ "Annali R.Instituto Superiorl Orientare di NapoliJ 1929-

Однако эти работы вое же до конца не восполняют того пробела, который необходимо свести на нет для всестороннего изучения говоров СЯД. Но настоящего вземеш исследования различных говоров ГДЕ nocrjc* нерегуляранй характер, и в их основу как бы был поломан выборочный принцип. Кроме того, многие работы не представляются углубленными и целенаправленные, в результате различные аспекты проСлепы остались нерешенными .

з зашем исследовании диалектов СЯл предпринят сравнительны;! анализ собранного материала с привлечением аезейших мето-юа, .'гсдельзузмнх диалектологами Тад'шкпстана'1", чго, несомненно, способствует более четкому определению -.«еста я взаимоотношений говоров СЯЛ, а такз-е их отношения к диатэктам современных персидского и таджикского языков. 2 этои плане даннал работа представляет собой первую попытку сопоставительного изучения говоров ПЯД.

Цель и задачи исследования, 'Лало.чзученность говоров языка дари Афганистана вообще, северных и западных в особенности, определила основную цель и задачи ре-рэрируемой работы. На

) - jmji ¿j, I и» в I Лч ^Li^LLat A;LMU oliiJ • d-Dli*^ ^JUJI

.^it : uas .wiji^jUiSoiyj wjii nm .

I. Расторгуева B.C. Опыт сравнительного изучения таджикских говоров.- М.: Наука, 1964; Гараров Р. Синтаксис тадаикеккх говоров а сравнительном освещении (простое предложение): Автореф.докт.дисс; - Душанбе, I960; раез Г. Система диалектной лексики таджикского языка (на материалах юаных говоров): Автореф.докт j®cc. - ДуааЕбе, 1992; Семенова ?Л., Лзураев Г. Южные говоры гддшкекого языка. Фонетика й лексика. - T.I.- Душанбе: Докиш, 1931 (на таяЕ.яз.); Лж-ные говори таджикского языка. - Т.П. :.'ореология. - Душанбе: Дснкш, 1979 (на тада.яз.); Гафаров Р. 2гные говоры таджикского языка. Сичтаксис простых предложений. - Т.З. -Душанбе: Дониз, 1979 (на тадж.яз.); Атобуллоев С. Южные го-зеры таджикского языка. Синтаксис слояных предложений. -T.I7. - Душанбе; Дондп, 1974 (на тадз.яз.); £кные говоры таджикского языка. .Материалы. - Т'.У. (составитель Утрватов Д.). - Душанбе, 1952 (на тадз.яз.5.

основе анализа большого фактического материала предстояло:

■- изучить в сравнительном плане говори СЯД;

- выявить фонетические, грамматические и лэкоичзскир особенности говоров СЯД;

- показать из: общность z структурные отличия;

- определить статус и место этих говоров среди различных диалектов современных таджикского и персидского язиков;

- составить диалектный словарь СЯД;

- систематизировать и предложить образны просторзчных словосочетаний, предложений и фольклорного материала.

Научная новизна работы заключается в следувдем: I) сравнительное и системное изучение говоров СЯД проводится впервые в иранистике, и аргументированно подчеркивается самостоятельный путь развития и относительная самостоятельность каждого диалекта; 2) впервые на обширном языковом материале демонстрируются общее число, качественна и количественные особенности гласных звуков говоров СЯД; 3) в области морфологии выявлена и классифицированы особые словообразовательные аффиксы говоров; 4) констатируется шрокое употребление особой формы изъявительного наклонения глагола - "дубитатив" и отсутствие этой формы в диалектах персидского и таджикского ■ языков; 5) в об.ласти синтаксиса впервые даются сведения о словосочетаниях и их различных вилах в диалектах СЯД; 6) проводится сопоставительное исследование словарного состава и лексических пластов говоров СЯД, и при анализе значительного языкового материала выделяются различные группы по их принадлежности к тем или иным диалектам, общенародной лексике в языке, исконно иранским или заимствованна словам, лексическим, семачтическш.: и тематическим пластам языка; 7) в необходимых случаях опрзделяется отношение говоров СЯД к гов-рам к дпазвктам современного персидского и таджикского яз:дог; 5) на основе анализа языковых фактов определятся внутренние отношения говоров СЯД и предлагается их новая классификация.

Практическое значение исследования. Результаты и выводы исследования могут быть применены при напис?нил разделов учебников и учебных пособий по диалектологии. 3 настоящее время по материалам частей фонетики и лексики опубликовано учебное пособие "Говоры языка дари Афганистана" в объеме 6,5 п.л.,

по которому будут читаться лекции на факультетах таджикской филологии, восточных языков и журналистики.

Другие главы данной работы могут быть использованы при чтении лекционных и спец-.альньх курсоь на филологических факультетах ВУЗов республики. Одновременно сравнительное изучение говоров СЯД позволит более точно и глубоко установить тождество и общность диалектов, а также специфические черты каждого из говоров в близкородственных языках.

Результаты диссертации могут быть применены для написания трудов по иранскому языкознанию, для исследования групп близкородственных языков и их классификации, а собранный языковой материал может быть использован при составлении карты распространения диалектов СЯД.

Теоретическое значение исследования. С учетом того, что диалекты СЯД развивались в специфических условиях и определенной географической и административной среде, их анализ в ■ обобщенном виде, в особенности сравнительный анализ диалектного материала, может дать дополнительный материал для разработки ряда теоретических вопросов языкознания, таких, как взаимоотношение диалекта и языка, влияние.зкстралингвических факторов на развитие диалекта, роль диалекта в формировании критериев норм литературного языка, развитие диачекта в зависимости от общественно-политической и экономической жизни общества и т.д'..

Методы и приемы исследования. В работе применен синхронный метод исследования диалектов СЯД. Еместе с тем, вследствие того, что диалекты СЯД, развиваясь в определенной среде, меньше подверглись внешнему влиянию, в них сохранились многие элементы языка классического периода персидско-таджикской литературы, а потому в необходимых случаях мы использовали диа-хронный метод аначиза говоров СЯД. Одновременно в целях определения зон распространения тех или иних терминов или слов нами бья применен и метод лингвогэографии. Кроме того, с учетом того фактора, что диалекты СЯД в ряде пластов язы"а имеют много общего с некоторьми диалектами персидского и таджикского языков, для выявления отличительных особенностей между нш нами был использован метод сравнительного изучения, ибо, как известно, только при сравнительном анализа диалектов мож-'

но более ярко и четко установить специфику кавдого диалекта, их общность и различия.,Более того, в работе диалекты рассматривались наш в сопоставлении с другими говорами и литературным языком дари.

Ь процессе сбора диалектного материала автор использовал также метод наблюдения: проводил беседы с информантами, делал записи на магнитную ленту рассказов, сказаний и притч, разных приключений, сказок, анекдотов, на той или иной местности .-экспериментально проверял различные фонетические явления говоров. Эти материалы исследования были собраны автором в ходе его длительной командировки в Афганистан расспросньгм путем у информантов разного возраста и профессий; полученный таким образом языковый материал, представляя собой важный и достоверный источник, лег в основу данного исследования. В ходе опроса информантов и сбора диалектного материала использовался метод сбора диалектного материала говоров современного таджикского.языка .

Источники исследования. Диссертация написана на основе диалектного материала, собранного в ходе нашего почти 20-летнего пребывания (1966-1980; 1978-1982; 1986-1988 гг.) в различных районах и областях Афганистана. Материал состоит из 100 сказок, 160 анекдотов, более 800 притч и рассказов, 15000 слов, 1200Ц словосочетаний и предложений. Кроме того, диалектологический материал записан на 25 кассетах, общая длина записи магнитофонных лент составляет 3000 м. Накопленный языковый материал был собран нами во время путешествий по стране и непосредственных бесед с дариязьгч-ными жителями городов и районов Кабула, Мазари Шерифа, Джабаль-ус-Сираджа и Чорьякора, Талукана и Чаяба, а также в провинциях Парван, Бадяхпан, Тахар, Кундуз, Еаглан, Герат, Фарах, Кандагар и лр.

Апробация работы. Тема диссертации обсут.пенэ и олобрекг ъ . отделе иранских язукоб Института "остоковедеккя АН СССР (1:3-' г.1, на ученом совете ГГУ (1991 г. \ ка ученом совете Института язчгз и литературы АН Таджикистана (1991 г.).

Работа обсуждена и представлена к заяите на объединенном заседании кафедры иранской филологии, таджикского языка 7ГУ и общеуниверситетской кафедры таджикского языка и литературы (9 г е-, кабря 1993 г., протокол ?Р 4).

I. ^ураев -Р., ¡¿атргпюв М., Максудов Т.-Дастура><али чамьоварии лу^ати певахри забони ¡"о^икй. - Дтаанбе: Дониш, 1982.

Ссносное содержание исследования отражено в трех монографиях и научных статьях общим объемом 50 п.л., опубликованных в Таджикистане и Афганистане и получивших положительвде отклики отечественных и зарубежных ученых.

Результаты исследования также доложены на научных конференциях и международных симпозиумах: Всесоюзной конференции по общим вопросам диалектологии и истории языка (Баку, 1975), научной конференции "Актуальные вопросы языка и литературы дари и фольклора" (Кабул, 1979), 1У Международном симпозиуме ученых соцстран по проблеме восточного языкознания (Хошимин, 1986), республиканских научно-теоретических конференциях молодых специалистов и ученых (Душанбе, 1976,1978,1983,1985), республиканской научно-практической конференции по актуальным вопросам афганистики (Душанбе,1990), а также на традиционных научно-теоретических конференциях преподавателей и профессоров ТГУ (Душанбе« 1989,1990,1992,1993,1994).

В работе использованы транскрипция и условные знаки, основанные на кириллице, широко употребляете в таджикской диалектологии, ь ддл обозначения губно-губного согласного "в" - знак "и/". Кириллица используется и для передачи' букв литературного дари.

Структура диссертации. Работа состоит из двух самостоятельных частей. Первая исследовательская часть состоит из введения, разделов фонетики, морфологии; лексики, заключения и списка научной литературы. Во второй части^ именуемой "Приложение", изложены образцы просторечных оборотов и предложений, связные тексты-.

В диссертации раздел синтаксиса не освещен по двум следующим основным причинам: ------- •

1) в научно-исследовательских работах, посвященных изучении говоров языка дари Афганистана, этот вопрос вообще не изучался или освещался очень слабо; .

2) р.ходе анализа собранного нами обширного материала установлено, что в синтаксической литературе говоров языка дари Афганистана намного больше обцего, чем различного, и это, естественно, не дает возможности для сопоставительного изучения данного вопроса.

Во введении обосновывается выбор темы, дается краткий обзор лингвистической литературы проблемы, определяются цель и методы исследования, указываются источники исследования.

В первоЛ главе "Фонетические особенности говоров дари" анализируется система вокализма диалектов СЯД.

Вокализм. С точки зрения количественной характеристики гласные диалектов СЯД можно разделить на три группы: I) устойчивые

звуки: й, у, о; 2) относительно устойчивые звуки: а, е, у; 3)' неустойчивые звук>;: и, у, ъ. В вокализме говоров дари долгота звуков имеет фонологическое значение, а также обладает релик-тивными и позиционными сущностями.

Диалекты СЯД имеют три типа системы гласных: а) диалекты, имеющие 8 гласных фонем: и (¡5), е, а, о, у (у), у - Кабул и его окрестности, провинции Парван, Балх, Баглан, Саыанган, Кундуз, Тахар (за исключением района Чаяб), Бадахшан (за исключением района Дарвоз); б) говоры, имеющие 7 гласных фонем: и, е, а, у, у,

0. ъ (они в ряде случаев употребляются в районах Дарвоза и Чаяба); в) говоры, имеющие 6 гласных фонем. К таковым моето отнести две группы: I) западная группа: а, и., о, у,у, е (провинции Герат, Бадгис, Фарах, Нимруз, Гур); 2) говоры хазара: и, е, а,у, у, о.

Фонемы Jny как отражение исторически долгих звукоз (, и CL встречаются в отдельных словах. •

Расположение каждой фонемы в соответствии с таблицей Л.В. Щербы мокно представить следующим образом: у \и(й) у Iу(у)

Фонема и в северо-восточных говорах гадслпется а слэдуицих случаях: I) в закрытом ударном слоге: дйн "религия", п:7р "молоко", тйр "пуля"; 2) в закрытом безударном слоге: дшщор "набэнный", фйлбон "погонцпк слонов", сихак "шпилька"; 3) в открытом безударном слоге: зйна "ступеныс:!", "лестница", ейна "грудь", хйра "тусклый"; 4) в открытом безударном слоге: 6i76i7 "бабуияа", ей "тридцать", кй? "кто?".

Фонема и в кабульском диалекте, сеЕерозосточных говорах

и хазара качественно не столь отличается от соответст^лза1'!-.

■фонемн северных пкалэктов таятакского языка . Кисгчева Л.К. отзбит эту фонему в средний ряд,-называя ее открыты. звуком^, что, по назему мнению, нуждается в уточнении. По напик наблюдениям, осиэсной вариант этой фонеш является оолее откры-

1. Расторгуева B.C. Опыт. - С.21-22.

2. Киселега Д.Н. Ясвк даря Афганистана. - М.: Наука, 12^5. -С.22.

тым, чем "и", а по отношению к фонеме "е" - закрытым. Поэтому, по нашему мнению, эту фонему не следует относить к числу открытых фонем и к среднему ряду. Кстати, в кабульском диалекте фонема "и" в открытом безударном слоге, иногда изменяясь в произношении, приближается к "е": кетоб "книга", шетоб "спешка", песар "сын" и т.д. Вчзсте с тем, эти .-te слова в речи разных людей произносятся с воне.мой ,:и" (китоб, шитоб, пи-сар), что можно объяснить как переходный случай.

Качественные и количественные особенности "и" з разных фонетических ситуациях выделяются следующим образом: а) в открытом безударном слоге встречается в разных фонетических позициях и произносится кратко: д^а^лнт. догар "другой", бдри:гч<лит биринч "рис", с^йаiлит. сиё^ "черный", бийа/лит. биё "иди1; б) после глухого согласного "а" сильно редуцируется: е^кам "sibot", Асор "охота", ш^нос "знакомый"; в) после глухих согласных х, к, г, оттягиваясь назад, произносится ■ долго: ци:нгола "помолвленная", "битум", "асфальт", хи.-сора "вред", -гжлоф "ножны" и т.д.

В гератеком диалекте фонема "и" соответствует исторически долгому "е", что фактически свидетельствует об ослаблении фонематической значимости противопоставления звуков "и-е"*. Фонема "и" в соседстве с согласно: "я", заднеязычными и увулярными согласных! часто,лереходат в более открытый звук, но наблюдается переход краткого "и" <е) е историчесю1 долгий "и": ен геч<лит. eh гашг "на этот раз", рехшан^лит. рихаанд "насмешка", захера^лит. захира "запас", маскем^лит. мискин "бедный, несчастный"^. >

I. Ноанкесян S.A. Дладект современного лари района г.Герата.

АЕтооеф.г-саяд.дисс. - .1., -7.

С .'J. <- • i ам , с. J •

В диалектах хазара качественные и количественные свойства -этой фонемы проявляются в различных фонетических позициях: а) между среднеязычными и переднеязычными согласными ее про-изнотекие является относительно закрытым: шг (места на вершинах гор, где снега долго не тают); кил "кривой", зпми<-лит. замин "земля"; б) рядом с увулярным: согласными произносится более открытым: ¡рс "несколько", хит "темно", -гиетщ "палатка^

Е безударных слогах фо::ема "и" сокращается вплоть до полного ее выпадения в открытом слоге: дуемая "платок"г п^п-хояа "передняя кошата", г^шак /' пшак "кошка".

Фонема "е" в ударном закрытом слоге и безударном открытом слоге произносится четко: деи/ "диз", дер "поздно", леи/о л "стена", беи/а "вдова", касе "кто-то", тер "прохождение".

В гератском диалекте фонема "ё" в закрытом слоге и в открытом безударном-слоге произносится долго: дёг."казан", шёр "лев", дём/о "дивы", хёшо "родственники". Одновременно в закрытом слоге можно наблюдать случай соответстврш гласному "и" фонемы "ё": шир<1 лит. шер "лев", с а фит сафид < лит , сафед "белый", дир^лит. дар "поздно". Очевидно, противопоставление "и-е" в гератском диалекте теряет свое смысловое значение и. обе фонемы постепенно сливаются в один звук»

Фонема "ё" в гератском диалекта появляется на месте: а) фонемы "е" литературного языка: ес.м «есем^ исм "имя", герд ¿гирд "круг";'б), фонемы "а" (в особенности в конце слова): чешме 4. чаш.',га "родник", хуне лит. хона "дом", лате < лит. латта "тряпка"; в) фонемы "у" (после переднеязычных, реже с лабиальными согласными): бехор^лит. бухор^ "печка", декун г лит. дукон "дукан", "лавка"; г) звука у: гуле ¿таг. гулу.

Б диалекте хазара фонема "е" в безударном открытом слоге

произносится долго: ела "открытый", бери "невестка , бел

"пусть", "останься". Более четко эта фонема проявляется в аус-

лауте, куда падает ударение, например: ате да', аре "да", "конечно", се "три". Ко рядом со среднеязычными согласными фонема "е" су.тается: чеу "бревно", "лес", мадгеу "корова".

Фонема "а" в группе северо-восточных говоров приобретает следующие качественные и количественные особеяностЕ: а) 5 закрытом и открытом начальных безударных слогах сохраняет свой основной оттенок: ага^лит. агар "если", албат' С лит.

албатта "конечно", амук лит. амак "дядя". Это же явление можно встретить и в заимствованных из языков пашту и хицди словах: атан "национальный танец паштунсэ", ба^а "часы", сарак "дорога", "у.:кца"; б) в ударном конечном слоге существительных и причастий полностью сохраняет свой оттенок: меи/а "фрукт", дона "косточка", гуфта "сказанное"; в) в сочетании с глубокими заднеязычными согласными: хафа "обиженный", арахчин "разновидность легкой тюбетейки", арабок "полотенце", -галбел £.

лит. -ралСер "сито"; г) фонема "а" в безударном открытом слоге в соседстве со среднеязычными и глухими согласными, сокращаясь, превращается в варианту: тэйор<лит. тайор "готовы", тэйо:^<лит. таац "посох", сэфед4лит. сафед "белый"; д) при стечении двух гласных "а" (а+а) возникает фонема "е", что можно наблвдать и в некоторых диалектах таджикского языка*: бачемi.бача+ам "мой сын", пайсет^ пайса+ат "твои деньги", хо-нэт хона+ат "твой дом". Здесь речь идет о сочетании гласного основы с гласнш энклитического местоимения.

Одним из отличительных признаков фонемы "а" в кабульском н северо-восточных говорах является то, что в результате отпадения звука " (айн) гласный "а" произносится более долго и согласнь-fi' "¿,", которому предшествует "а", произносится как о: бодба£д ст ' jmj "потом", "затем", до\л>о да^м/о от "претензия", мЗно^ ма£ро от li-a* "значение". То же явление наблюдается прй ■ выпадении гортанного "xf: шар//шор^ лит. ша^р "город", ifflp/Aopiлит. f^p "злость", "ярость", зар//зор 4.

лит. Da5jp "ад". Такое фЬнетическое явление можно наблюдать и в других говорах. ' .

йонема "а" в гератском диалекте отличается от соответствующей ' фонемы литературного дари и других говоров и тяготеет .к гласному "а" тегеранского диалекта'-. Основные оттенки фонемы "а" выявляются в следующих случаях: а) наиболее четхо она произносгтся после согласных г, к: ran "слово", "речь", ара-

кат ¿лит. ^ ара кат "движение , арракаии t лит. арракаки "распиливание"; 6) в открытом безударном слоге и в исхода слова можно встретить ее со краденный вариант "Э ": кзбоб Z лл?, кабоб ззсб^дит. шаре б "вино", а го ¿.лит. агар "если".

1. Расторгуева B.C. Опыт. - С.29-30.

2. Пейсиков Л.С. Тегеранский диалект. - М., I960. - С.12.

Фонема "а" в гератскон диалекте соответствует следующим збукам: а) гласному ^а" литературного языка: асп "лошадь", балг^лит. барг "лист"; б) гласному "о" в открытом безударном слоге: шали ¿Г лит. шоли "неочищенный рис", ¡^алин/лит. ^олин "ковер", абзди/лит. обоци "возделанность"; в) фонеме "и" в соседстве с согласными б,п,н, р, г,к,х,к: барен^/лит. бирин^ "рис", пасте ¿лит. листа "фисташка", шеф/лит. нисф "половина".

В гератском диалекте при отпадении фарингального произношение фонемы "а" приобретает более отчетливый характер: кар ¿лит. гса^р "город", -рар/лит. ^а^р "зло", "обида", нар/ лит. на^р "пруд". Как отмечает иранский ученый Ризо Зумарра-дьэн, такой переход звуков мояио встретить и в некоторых говорах современного персидского языка. Автор, в частности, факт отпадения фонемы "55" и, как следствие, протяжное произнесение гласного "а" считает одной из специфических черт диалекта Кой-ин^: мар/тга^р "свадебный дар", аар/ша>>р "город", кДр^^азр "злость", зар/затр "яд".

В диалекте хазара фонема "а" на конца слова перед безударным "и", а такие пред "й"£ и (изафет или артикль единичности и неопределенности) приближается к открытого варианту фонемы ' "е": хонаи аз ма I хона-и аз иа/хонаи май "кой дом". В беглой разговорной речи хазарийцев зта фонема иногда сливается с' изафетом: кокз11 Зулмай / коке Зулмай ¿. кока-и Зулмай "дядя Зулмай", хоне11 кокай¿хона-и кокай "дом дяди".

Следует отметить, что з болшинствз работ, посвяценньк говорам таджикского языка, гласный "а" рассматривается как гласный переднего ряда^, Исследователь говоров хазара Ефимов В.А. также относит фонему "а" к числу гласных переднего ряда^. Однако, на наш взгляд, данную фонему диалекта хазара следует отнести к гласным среднего ряда, что отмечается в отнесении литературного дари Т.Н.Пахалиной и Л.Н.Ккселевой'Ч

1. i ITfA JU ijlflj . ¿ж 15

2. Расторгуева B.C. Опыт. - С.45; Основы иранского языкознания. Новоиранские языки. - М.: Наука, 1982. - С.27.

3. Ефимов З.А. Язык афганских хазара. - М.: Наука, I965.-C.I0.

4. Пахалика Т.Н. К вопросу о вокализге фарси-кабуяи. - М.,

1963.-С.3; Киселева Л.Н. Язык. дари. - С.23.

2онема "у" -в кабульском и северо-восточных диалектах главным образом проявляется: а) как соответствие исторически долгому "у": зуд "быстро", дуд "дым", нур "луч", хун еЛ^ "кровь"; б) в отдельных словах перед среднеязычным' согласным "и" как соответствие историческому $ (вав) мадж-хульному: муй> СО" "волос", руй сг_>/ "лицо", шуй "муж".

Фонема "у", как и в южных говорах таджикского языка, является звуком закрытым, произносимым при сужении губ, вытягивании их вперед. Качественные к количественные особенности этой фонемы в кабульском и северо-восточных говорах следующие: а) в односложных словах "у" сохраняет свое качество: пут "спрятанной", г.уэ "морги", луч "голый", пур "полный"; б) после гортанных согласных язык при произнесении ее оттягивается назад: иулба - I) "пара быков", 2) "пашня"; хусур "тесть", *$урут "сушеное молоко", -губор "пиль"; в) после переднеязычных согласных этот звук оказывается продвинутым вперед: чрл "тряска", ^у^ул "размолка пшеницы", "кустарная маслобойка"; г) в откры-

том безударном слоге "у" произносится кратко: к^'чр "где", пг^мо "вы", дарует "правильно"; д) как и в некоторых таджикских говорах^, ъ тайшнх шиш-душ "легкие", динйо-дунью "вселенная", поки-поку "лезвия", фонема "у" соответствует гласному "и".

В кабульском диалекте ..перед губно-губной фонемой Щ гласный "у", сокращаясь, фактически не произносится: дЦ/озда¿лит. дувозда^ "двенадцать", схМзн^лит, су^он "напильник".

В гератском диапекте' фонема "у", соответствующая исторически краткому "у", после лабиальных, зубных и переднеязычных согласных проявляет свой слабый оттенок: пуф "дуть", пут "спрятанный", тур/и "кислый", дунйс "мир".

Краткая фонема "у" в гератском диалекте возникает на месте следующих звуков литературного языке: а) звука "у": пул

(У. "мост", гулу С лит. гулу ^^горло"; б) гласного "а" в позиции после губно-губных, зубных, носовых согласных: цубута<£

I. Хромов А.Л. Особенности вокализма матчинсгах говоров^ ' Язв. АН Тадж.ССР. Отд.обществ.наук. - 1958. - » I.- С.16; Меле*

Глкдуванскяй говор таджикского языка: Авторез.канд. диос. - Л., 1968. - С.5.

. лит. дупата "шерстяная шаль", фурзанд£лит. фарзавд "дитя", "ребенок", тумбе С лит., пганбе "суббота"; в) гласного "о": нун i. лит нон "хлеб", калун¿лит. калон "большой", дин'уне i лит. девона "сумааедший"; г) звуча "у": пуст/ лит. пуст "кота", cyivon i лит. су^он "напильник", чупун I лит. чупон "чабан".

В диалекте хазарийцев фонема "у" имеет тенденцию к протяженности: улум "брод", бут .¿.лит. буд "он бья", гуму^.гумон "мысль", "предположена". Как неустойчивый гласный, в различных фонетических условиях "у" подвергается качественные и количественным изменениям. Следуя за-среднеязычными согласными, фонема "у" тяготеет к переднему ряду: шут^лит. шуд "сталь", лук "толстый", 1р*гул "обмолот зерна". После увулярных согласных встречается вариант заднего ряда фонемы "у": чу^ур "глубокий", -тур "собачий вой", курт "глоток воды". В открытом безударном слоге фонема "у" сильно редуцируется, почти не произносится: к^та "собака", т^р^ш^лит, турш "кислый", п^да "обтрепанный".* м ' м

Фрнема "у" очень схожа с фонемой "у" в говорах Верхней Матчи (Таджикистан)северной Ферганы (Понгоз, Шайдан)^ и Дарваза^. Эта фонема употребляется только в гератском говоре. Наличие фонеш "у" в литературном языке дари утверждается Т.Н.Пахалиной^, .другие же исследователи выражают на этот счет сомнения.

Фонема "у" соответствует: а) исторически долгому "у": дуд >)> "дым", зуд >У/ "быстро", тут <J:'->у "тутовник", гун "кроЕь"; б) исторически краткому "у": дуз ¿. лит.

дуэд )? "вор", гул (J/ "цветок", пул ct "мост"; в) исторически долгому вав (мац*эсульнсму.) 5 передгортанным

звуком "х": субатг л;*?. су^ба? "беседа , тумат тууот "оскорбление", ку/лит. кух, "гора", ну^лит. кух, "девять".

1.Xcomob А.Л. Говоры гад-ад ков Катчинскогэ района. - Ду-ган^е, 1952. - С.17-15.

2. Расторгуева B.C. Очески г.о таджикской диалектологии. Зыл.2. - !-. '1952. - С.18.

3. Махало в М. Припякяжск;;-; гоэорк таджиков Дарназа: Автор-эф. канд.дисс. - Душанбе, 1972. - С.6.

•1. Лахалина Т.Н. Указ.соч. - С.4.

Фонема "у" в говорах языка дари отличается от фонемы "у" говоров таджикского языка двукя особенностями: а) она более узкая; б) имеет тенденция к продвинутое':и.

3 севере-ьосточньх и киоульск^с говорах фонема "у" в сле-дущих случаях сохраняет основной г^укстип: а) в закрытом ударном слоге: *ргр - I) "здороЕи.Ч", "исправный"; зур - сильный, шур -"соленый", гул - у.со; с.') т, закрытом безударном слоге: пурбо "¡цурпи", "дро^ссик", гуркой/ "могильщик"; в) в с*крлса с.-;о;'с: суну "повестка", "сноха", сулу "тихонько", буру<с лит. бирав "иди"; г) б открытом безударном слоге: буса "поцелуй", дуби "прачечная", куза "кувшин"; д) в позиции меаду звонким и глухим согласными: кур "слепой", тул "вес", ¡^ул "подмышка", кучи "кочевник". в

Наблюдаются случаи употребления звука "у" вместо дифтонга "ы»/": рушан/лит. ра^сан "светлый", руган ¿лит. ра^ан "масло", нубат - лэт. нау/бат "очередь". о

В хазарайс:;-:^ длилекте расы-.цу изжду гласными "у" и "у" можно легке обшр>*лть в следующих парах: му (лит. ыо) "мы" -му (лит. цуЧ) "вйлос", гур (лит. гур "могила") - гур "черный камень",'^л/учуга ("тоснота") - ^уу^та ("основная часть ярма"), (.ула ("подонок") -_сула ("раствор"), полу ("седло") - полу/: лит, па^лу "^адом".

Фонема "у" имеет более широкое употребление в говорах хазара, чем в кабульском и северо-восточных говорах.

Фонема "о" по своей акустике больше схожа с таджикским звуком "о", отличаясь от гласного "а" в тегеранском диалекте. Как исключение в некоторых случаях, в особенности в речи интеллигенции, наблвдается более широкое произношение звука "о", Например, кор/Дар "работа", "турд", тор//тар "струна", чошт //чошт "обэд".

Наиболее ярким свойством гласного "о" в набульском и северо-восточных говорах является полное сохранение им своего качества перед носовыми согласными "м", "н": ном "имя", бом "крыша", анцом "фигура", бодом "миндаль", хона "дом".

В случаях, когда гортанному "х;" предшествует гласный "а',' происходит замена сочетания последних звуком "о" с более протяжным произнесением: лит. на^р>нор "арык", ¡^р>^ор "злость? лит. ша^р>шор "город". Это же явление наблвдается в арабских

. заимствованиях, в которпс глллдает звук (айн), а сочетание заменяется тем^е "о": нолат^-лит. лаънат "проклятие", \Мэда^лит. и/аъда 0,yJíJ "обещание", дои/о^ лит. даъ1Уо '"претензия".

Кроме того, фонема "о" я рддз гозороа дари з начале некоторых слов или 'перед губно-губ!п?-! согласно.! кл> превращается в гласный "а": афтаи/^ лет. о.',? с б "солгав", я\-*'зза "слухи", ауУ^-лит. об "вода". В говорах :ке афгане те: таджиков Дарзаза, Чаяба, Файзабада, вообще как в многих говорах таджикского языка^, фонема "о" в аналогичных случаях качественно нз изгзнязт-ся: офто^, оу/оза, о1л/, хо|У, го!а/.

В гератском диалекте фонема "о" подобна варианту "о" литературного языка, однако особенностью данной фоном в указанном диалекте является ее переход в ззук "у" перед кссобпгл "м", "н" (что присуще также тегеранскому днплекту и ряду диалектов таджикского языка): бум ¿-.лит. бом ":ср

:л", ¡-ун/лэт. нон "хлеб",- кaлyн¿лит. калон "большой", ди>Уу?:е ¿л;:т. демона "сумасшедший".

Характерно это явление и говорам Чаяба и Дарваза: мума£ мома "бабушка", хуна^лэт. хона "дом", бум ¿лит. .бом "крыша".

В диалекте хазара фонема "о" по сравнения с друпд;.гл гласными заднего ряда произносится болео открыто.

Одна из отличительных осбенностей диалекта хазара состоит в том, что в нем ряд глоз исконно иранского происхождения, претерпев значительна фонетические изменения, далегго отошли от своей, первичной формы. В частности, в ряде слов, з составе которых встречается исторический краткий "а", вместо этого неустойчивого гласного употребляется устойчивый гласный "о": поимм вместо пашм "шерсть", пос вместо пас "за", "сзади", к а ¿.у вместо кафан "саван". В одних случая;: переход "а" в "о" имеет постоянный характер, в других - наблюдаются перебои в одних и тех же словах: ло?ор//лорар "худой", рофту//рафту, коцу/У.кацу. Перебои встречаются и в инфинитивах глаголов: ом(а)ду//ам)а)-ду (омадан "приходить"), о>л/арду//а^'урду (овардан "приносить").

1. Неменова Р.Л. Чураев Г. Ючные говоры таджикского языка (фонетика, лексика). Т.I.-Душанбе; Донии, 19В2 (на тадж.яз.). - С.41.

2. Нэменова Р.Л., Чураев Г. Ухаэ.срч. - С.45.

Оонеыа "ъ" наблюдается в говорах Чаяба - провинции Тахар и Дарваза - провинпии Бадахшан. По своему произношению данный звук ничем не отличается от "ь" в юаных говорах тадяикского языка1: гъл£лит. 17л "ткеток", "къртаАлит. курта "рубашка", сътораС лит. ситора "звезда", зъмин^лит. зачин "земля", дъст ¿лит. даст "рука", дьрахт^ лит. дарахт "дерево", съфед/лит. сафед "белый".

В диссертации в виде таблиц показаны отдельные моменты синхронного развития гласных.

Ди*тонги. 3 говорах имеют употребление следующие дифтонги:

кабульский северо-восточный гератский диалект диалект диалект даалект хазара

Способы употребления и отличительные особенности дифтонгов иллюстрируются многочисленными примерами*

Консонантизм. Консонантизм диалектов СЯД количественно различается: в кабульском и гератском диалектах - 22 согласных звука, в северо-восточных говорах - 23, в диалекте хазара их насчитывается 24.

Во всех диалектах СЯД гортанные согласные и ¿,яе употребляются и, как правило, в арабизмах, подобно говорам таджикского языка, заменяются гласными.

Губно-губная фонема "и/", как и в кшщх говорах таджикского язика2, имеет широкое употребление во всех говорах СЯД, чем.и отличается от губно-зубной "в" в тегеранском диалекте и некоторых таджикских говорах: ^ахт "время", и&тан "родина", бе^а "вдова", ме^а "фрукт".

В диссертации анализируются специфические особенности некоторых согласнчх, выявляются их фонетические различия (например, различия и соответствия звуков-"к," и "-г" в гератском диалекте).

Некоторые церебральные согласные (т, д, р, я), лрисудяе

I. Негленоза Р..". Чураез Г. Указ .соч. - С.45. Яэменова ?.-"., Чураев Г. Указ .соч. - С.о4-в7.

языку хинди, проникли в СЯД посредством языков урду и пашту. В настоящее врем то$ько в диалекте хазара употребляется глухая фонема "г" и звонкая^ "д", которые Ефимов £.А. называет ретрофлексивнкми звукамг.

Произношение фонем "т" и "д" можно сравнить с произношением согласных'"т", "д" в следующая словах: кута "собака" -кута "короткий", дал "мяуканье кошки" - дил "сердпе", гат "смешанный" - гадь/ад "беспорядочно".

В других говорах эти звуки заменяются обычными звукам* дари (т, д, р, н). Например: топа "штата", тол "задержка", док "почта", сарак "дорога", "улица", "проспект", чуна "известь" .

В диссертации также анализируются такие фонетические явления, как отпадение звуков, соответствие звуков, ассимиляция, диссимиляция, эпентеза, метатеза и ударение.

Во второй главе "Морфологическая структура говоров СЯД" рассматриваются категории^ частей речи в соответствии с методикой, принятой в таджикской диалектологии.

Категория числа имен существительных. Основным морфологический средством и показателем шохественного числа имен, существительных в говорах СЯД считается суффикс -зр//-о. На- ' пример: уштуко "дети", занзр. "женщины", аспо "лошади". Только в говоре хазара, в порядке исключения, в котором наравне с "-о" употребляется также и суффикс "-у(н)": бирору "братья", аспу "лошади", домоту "зятья".

В говорах СЯД категория числа в арабских именах существительных выражается двумя способами: I) путем прибавления суффикса -от к основе: «ушкплот "трудности", ыева^от "фрукты", пурза^от "запчасти"; 2) путем арабского ломаного множественного числа: афэод "лцпи" вместо фардхо, асноя "документы" &\:есто саяадхо, апхос "личности, "лгал" вместо пахс-3,0. Кроме того, распросранено явление, когда при помопс суффикса "—о—" к слову в форме ломаного множественного числа придается вторичнач форма множественного числа: аидсосо "люди". ту^оро "куптп?". амлоко "владения"._

1. Дорофеева Л.Н. Язык фарси-кабули. - 1950; Киселева Л.Н. Язык дари. - С.37. _

2. Ефимов З.А. Указ.соч. - С.13.

Единичность-, неопределенность п определенность имен существительных выражается посредством числительного йак/йаг, показателя -е/-и; эти способы выражения указанных категорий е диссертант- аргументировали многочисленными примерами.

Прилагательное. 3 говорах СЯД, как л в литературном дари и говорах-тадашкского языка, прилагательные имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную. Сравнительная степень прилагательных во всех говорах дари вн-ратается суфриксом "-тар": хубтар "лучпе", катонтар "больше" (хаз.), сах(т)тар "крепче" (каб.), бетар "лучше" (гер.).

В диатектах СЯЛ, подобно литературному языку и некоторым говорам таджикского языка, сравнительная степень прилагательных такзе может образовываться путем использования таких причастий, как дида и кала с предлогом аз:аз ма дидз сойпбл сурат хрч нес(т) - Никого нет красивее меня; аз к'кзда чрйи ором кай мейофи? - Где тн еце найдешь место лучше этого?

В диалексах СЯД превосходная степень прилагательного в основном вираяается лексическим путем при помощи слов бисйор "очень", хеле "очень", зийот С лит. зкёд -"очень", "довольно", а такие словосочетаниями и словами-повторами.

Словообразование суцествптелъннх и прилагательных. Имена существительные и прилагательные образуется дзумя способами: аожкоашей и словосложением.

В диалектах СЯД имеется несколько су Киксов, которые не используются в персидских и таджикских говорах. Вместе с тем, модно встретить словообразовательные с;, Киксы и префиксы, ■употребительные во всех указанных говорах, но обладающие в говорах СЯД рядом отличительных свойств.

. I. К суффиксам, одинаково используемым в говорах всех названных языков, мояно отнести следующие: -"/:'£!. -а. -а-с:. -ча. -она/-гона. -!хш/-ез. -гар/-гаш, -гл. -гор. -дон/-ду(н) (хаз.), --стон (каб.)/-сту (таз.), -^он (каб.) - ^ун (гер.)/ /-»*;( к) (хаз.), -чи. лрп ::зучен::н '7нктз1.1 вышеназванных су№:ксов опирались на исслэдова'пш данного вопроса в та1-зскскач (З.Рустамов) и персидском (В.С.Расторгуеза, Т.Д.Чхе-. ;за, Л.С .Псисиков) языках-*-.

I. Рустамсв и. Именное словообразование в современном лите-г ратурном таджикском языке. - ^шаябе: Донпш, 1972. - 0.43-

Я. Словообразовательные суффиксы говоров СЯЛ, различные по' грамматическим функциям и значению, подразделяются на две группы: а) словообразовательные суффиксы исконного происхождения: -хел: бачахел, духтархел, почохел; -сер/-сел:< гармсер /гарысел, сардсер/сардсел; -анлао: мойинзддар.1 лит, модаран-дар "мачеха", пийандарг. лит. падарандар "отчим", кокоандар "неродной дядя"; -акон/-акони: сурхакон, чешмпутакон, дузза-ко1ш/дуздакони - детская игра под названием "дерет вора"; -акоки: гп^койт лит. шабона "ночью", пасакойи лит. па-саки "задом", ха^&койи "боком"; -енга: боленга "то, что ле-XI? наверху", зеренга "то, что лежит внизу", мйоненга "средний"; -ук/-ук (каб.)/-у^ (хаз.): лофук "болтун", пуфук "высокомерный", 1 лексические единицы, обозначающие части тела человека и .тавотных: тили (каб.) "селезенка", дщэ (хаз.) - I) "мускул человека"; 2) "предплечье" (у животного); тулага (таз.) "макушка голов!*"; в) диалектизмы, обозначапщз детали одежда и ее разновидности: ларак& (да^в.) "старый ватный халат", деру (хаз.)¿лит. пира^ан "рубашонка", "платье", лангута (кунд.) "чалма"; г) названия орудий и предметов труда, а таете названия блюд: т^-коч//тухош (гер.) "серп", доскяла (бадахш.) "маленький серп для корчевки картошки", чилбур (хаз.) "ремзнь", "кожаная бечевка", дплама "налиток пз коровьего молозива", при синониме 'фила; д) диалектизмы, обозначающие различные признаки состояния или человека с такими- признаками: 4oproW (дарв.) "ребенок, который ползает на четвереньках", ганс (каб.) - I) "лзгкое головокружение", 2) "легкое опьянение"; киниск/Астнсик (кунд.)"жад-ныЗ", "скупой", дука (хаз.) "низкорослый (человек)", катал (ге£.) "старый"; з) диалектные терсшы родства: оро (ка£., Парвоз)//боба (дарв.), орой (Газст), ста (хаз.)//(да//дзда) (бадахш.) "отец"; мума (дарв.)//айка/ойа/абай (хаз.)//лийз/ йа/чпйа (бадахш.)//апа (Данджпер) "мать". .

Слова иранского происхождения. Как известно, основной : лексический состав СЯД составляют слова иранского происхождения.

В говорах СЯД бытуют слова, унаследованные от языка классической литературы, сохранившие до сих пор те -е оттенки значения: го-первых, этб термины, которые по форме и содержанию соответствуют эпохе языка классической литературы. Например, термин коло,• используемый во всех говорам СЯЛ, берет свое начало именно в эпоху языка классической литературы. Он отмечен в значении "вещи, предметы",■"домашняя утварь" исследователем ЗЛ.Пвая.вцм при изучении словарного состаза ге-ратского 1иалекта и письменного наследия XI пека "Табакрт-ус-суфия'"'. Указанный термин использован в "Спёсатнома" Нязомул-

1. Y1 ш, i^li—jlijl ^j-jli <Ut

.U wLàJ .«JJbjx ^-(jJ^Ujl

2. Ivanот W. Tabagot of Ansari in the Old Language of Herat.

- IRAS. 1923. îart. 1. Yanuary.

мулка ъ значении "предметы быта" ш "утварь"*. В "Толковом словаре таджикского языка"2 термин коло/кола зафиксирован в тех же значениях.

В говорах ке СЯД круг значения слова коло немного расширился: I) "вещи", "домашняя утварь"; 2) "личные вещи"; 3) "одезкда", "обмундирование". От основы коло образовались следующие слошше слова, шрско употребляемые во всех говорах СЯД: колобини (букв, "смотр одежды") "обряд, во время которого ставят напоказ одеаду невесты", колобурони. колобурп "кройка сдекды". колстакони (букв, "вытряхивание одеяды") "уборка дома", колоолпди "переодевание", колошуйи "стирка", колокаши "переезд". В ккных говорах таджикского языка термин коло в форме кола встречается в значении-"вещи", "предметы"'!'

Термин исгтор (классическая; форма аспор. сппор) иногда используется в виде сидря"1. аопор^. в'форж испор//енпор эта лексема засвидетельствована такяе в шных говорах таджикского языка^. В "Лугати фуре" термин иопор толкуется следующим образом: "¡гедезо, прикрепляемое к. плугу для вспашки зегли"6. В зтом значении Лабиби употребил этот тер'дм: Туро гардан дар баста ба-ю?, Вагарна карана рост ба сппор. Ты за шею привязан к ярчу, Ке то не пойдешь ты лрко с coxoS. Зо-вторых, лакенчзекяз единицы, которые по сравнении с языком эпоха классической пг;братуры претерпели некоторые фонетичес-изменения. Например, в соответствии с фонетическими законами говора в тергуЕтне Дузяа проигогшг отпадение звука и перед

1\ Ш:зоауя'-.:удк. Сиёсатнома. - Душанбе: Адиб, I93S.- С.55, 56.

i. 'iap^asrn забони To^ira ( аз аерл X то ибтядои асри XX). -

'-•'.I (А-0). - У.: Советская энциклопедия, I9S9. - С.518.

Л, ¿orlrser b.L.K. The Phonology of the EafchtlariBadakhshani arid ilaàaglashti Dialecte of Ködern Persian. - RAS, Prize. Publ.jrund. - Vol.VI. London, 1922. - P.49. -i, bciiar^v L. Stray Notes oil Kabuli'Persien. - JASB. - 1930.

Vol.XXVI, S 1. - PP.1-183.

S. £о'Разз Г. Указ .соч. - С.12.

n «jji^ , Uta ^Ij-T— .ц. j—i .г. ; I .j—' j—ь JJ—''

н, переход £ в Данное слоьо в классической литературе г форме бузина обозначает "обезьяна". Оно и по сей день в герат-ском диалекте употребляется в.этом значении.

В кабульском и северо-восточных говорах вместо бузна употребляется дюди; редко, в отличие от говоров тадашксного языка, используется в этом значении маймуя.

В диалекте хазарш1цев термин хаЗгина известен а значении "куриное яйцо". Слово претерпело семантические и |ййёТические изменения. 3 гератском же диалекте оно общеупотребительно форме хогина. Составитель "Словаря разговорной речи Герата"1 указывает на происхождение этого слова от древней формы "хоЗа+гияа" и отмечает, что в гератском диалекте оно Обозначало название блдда из куриных яиц. Слово хогина в "Толковом словаре таджикского языка" также зафиксировано в этом значении и в качестве примера приведено двустишие Абу-юхака Ать-има2:

В-ар бэтрям сифоти 1рмал хогина карам, йравад аз дали ^ар мустаиье сабру кррор» Зсли я вам рассказу о прелестях янЧйзяа» . Любой слушатель теряет всякое терпенйё» В-третьих, слова, которые в диалектах СЯД йбйверглись семантическим сдвигам. Например, слово кадбону в "Зархангз" отмечено в двух значениях"^: I) "домохозяйка", "госпожа"; 2) "женщина,-отвечающая за приготовление пищи", "шеф-повар" Это слово в дарвазском диалекте Афганистана, фонетически изменившись, встречается в форме .кайбону и используется в значении "женщина или девушка -с хорошим вкусом". 3 южных говорах таджикского языка это слово бытует а,форме катбону в значениях "кухарка" л "искусная женщина", а терглин 'катхгдо - в значении "домовладелец", "глава семьи"*1.

Значение слова ранг в диалектах Дяуриа, Кипма» 1а;кабала яе совпадает с шестью значения.'."!, отмеченными в "Зарханге . ", они в диалектах дари используются в-следующих значенл-

- ЯЛ » 11ГЛЛ i. J-lí . wlyb vSjlüí .OLaU ' -

2. ¿ащ-уцтъ забоя:: то^кп (аз асрп X то ибтидоп асри XX). -'\.Z ÍT-'-p.- i.: Советсгля зн'-пхдояелзя, I26D. - С.425.

4. Джураев Г. Указ.соч. - С.13.

ях; I) "большой олень", "горный козел"; 2) "баран"; 3)"ложь? "обман"; 4) "польза", "выгода"; 5) "мучение", "труд"; 6)"ма-терия для флага". В "Фарханги Амид" олово ранг толкуется как "горный козел" и "верблюд-производитель"*.

Некоторые лексические единицы в диалектах СЯД, кроме своего основного значения, обладают еще другим: значениями. Например, слово аМэат в говорах Дарваза, Кишма, ФаЗзабада, Дкурма в дополнение к значению "женщина" означает еще "срамные части человеческого тела". В "Фарханги Амид" данное слово трактуется как I) "половой член"; 2) "срамноз место", "срамное ыесто женщины"?'

Заимствованные слова. Заимствованные слова составляют-часть диалектного словарного запаса СЯД. В говорах СЯД можно встретить слова, заимствованные из арабского, лапту, тюркски. хинди и английского языков. Заимствованная лексика в говорах СЯД, подвергаясь влиянию внутренних законов дарл, видоизменяется. В этой части диссертации более подробно освещаются такие вопросы, как пути проникновения заимствований .в говоры СЯД, их количество, фонетические варианты и сфера употребления.

В "Заключении" кратко обобщаю основное содержание глав диссертации. Из всего исследования кояно сделать следующие выводы:

I. Язык даря как один из официальных государственных ягшеов !1сламс;:о£ Республики Афганистан имеет наряду "с литературной формой и икогество говорон, которые выполняет колкуни-кетизнук функцию на'опрбДЭла!иой территории их распростране-ил и, развиваясь самостоятельно в силу ряда причин, обладает обличительны:»?;: свойствам: и особенностями.

'2. Гоьоры СЯД, будучи продуктом языкового развития на ."истяззшги веков, формировались в различных сошзльно-поли-тичеешх условиях. Но при этом оея находились под постоянным ьоздоГ-ствие.1,' классического дар: и позтоцу катоду со шопши

'-:ер?.г/л ©одадазаг к значительнее! расхсздеЕПяаи на разе;:;: я^и&гзьх урозякх.

3. Как известно, фонетическая система считается наиболее ярким показателем специфических особенностей каждого диалекта. Поскольку говора СЯД в процессе /зсторгческого развития прошли неравный путь, в их фонетической системе не прослеживается единства. Различия между говорами обнаруживаются в количестве гласных и согласных, в.наличии и произношении дифтонгов, в целом ряде фонетических явлений. Здесь нельзя

не учитывать и внешний фактор. Так, наличие церебральных звуков д, т в хазарийских говорах свидетельствует о влиянии дру-• *

гого языка, чт'о должно явиться предметом особого научного исследования.

4. Сходство между говорами СЯД больше наблюдается в части морфологии, чего нельзя утверждать о глагольной системе, где нарастание аналитизма является особенно зачетным свойством. Говоры хазара в этом отношении особо выделяются, поскольку в их глагольной системе образовались такие новые глагольные формы, как настоящее время (хонда хот куна "наверное чи-

. тает"), прошедшее время„(када хат бут "наверное одела*"), прошедшее продолженное время (мукада хот буд "наверное делал" ). .

5. Лексический.состав диалектов СЯД по своему историческому развитию, неодинаков.

Прослеживается два основных лексических пласта диалектов СЯД - исконная (иранская) и заимствованная лексика. Если исконная лексика является основным источником развития внутренних законов говоров, то заимствованные слова являются показателем внешних факторов в становлении лексического фонда этих диалектов. Если же заимствованная лэдеика, видоизменяясь, подвергается внутренним законам, участвует в процессе создания новых слов, то ее единицы следует относить к числу слов дари.

6. Представляет большой интерес отношение диалектов ¿штэратурного языка в историческом плаче.'С этой точки зрения отмечается прежде всего относительная преемственность топоров СЯД по отношению к лексическому составу языка эпохи классической хггзратур'1: существует множество слов я таранов, которые являются сбгзы.с: как для языка эгмхи классической литера-

7. Диалекты в силу своей общности составляют единую систему, но вместе с тем встречаются факты, отличающие их друг от друга. Именно такая общность, и дифференцияция определяют кежго-ворные и междиалектные отношения.

8. Говоры СЯД с учетом отличительных особенностей могут быть условно подразделены на четыре группы- - северо-восточная, запалная, хазара и дарвазско-чаябская. Критерием такой классификации служат фонетические признаки, особенно отражение исторических гласных заднего ряда,, что в свое время было положенскРэс-торгуевой B.C. в основу классификации.говоров современного таджикского языка^.

Основное"содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Говор Джабаль-ус-Сироджа, Северный Афганистан (на тадж. яз.).

- Душанбе: Дониш, 1977. - 236 с. - 14,76 п.л.

Рецензия: Доктор Иржи Вечка. Говор Джабаль-ус-Сироцжа (Северный Афганистан) // Архив ориентали. - 1980. - № 47. - С.290-292 (Прага) (на англ.языке); Махмудов М., Мурватов Д'т. Полезное исследование // Мактаби советй. - 1979. - Р 3. - С.36-39 (на тадж.яз.).

2. Говор дари Парвана (на языке дари). - Кабул, 1978. - 119 с.

Рецензия: Парванский диалект языка дари // Квандун. - 1983.

- К 2. - С.60-61 (Кабул) (на яз.пари).

3. Говоры пари Афганистана (на тадж.яз.). - Душанбе: Кзд-во ТГУ, 1993. - 106 с. - 6,5 п.л.

научные статьи, тезисы.'

4. Язык пари и его циалектн (к вопросу о классификации диалектов языка дари) // Совещание по общим вопросам диалектологии

I. Расторгуева B.C. Опыт . - С.156.

и истории языка: Тезисы докладов. - М., 1976. - С.177-178. (АН СССР. Отделение лит. и яз. и др.).

5. Исследование по группе таджикских говороз. ^ Хорасан, Кабул, 1981, - Г 23. - С.33-45 (на яз.дари).

6. ¡'.ссл^чопание лексики языка дари п Афганистане в Советском Союзе (в соавторстве). - -Кабул: Китоб, 1962» - ]> 15. С. 1826 (на яз.дари).

7. О важных аспектах изучения говоров современного язика дари. - Хорасан, Кабул, 1982. - 7. - СЛ25-132 (на яз. дари'».

0. Изучение лексики современного языка дари в СССР и "в Афганистане (в соавторстве). - Хорасан, Кабул, 1983. - № 9. -С.49-59 (на яз.дари).

9. Саурская революция и некоторые вопросы развития языка дари (в соавторстве). - Хорасан, Кабул, 1985. - № 20. - С.19-28 (на яз.дари).

10. Об одной аналитической глагольной конструкции в восточных говорах языка дари // Материалы научно-теоретической конференции. молодых ученых и специалистов, посвященной СО-леткю образования Таджикской ССР и Компартии Таджикистана (общественные науки). - Душанбе, 1985. - С.21-23.

11. Словарь, достойный подражания (в соавторстве). - Хорасан, 1986. - № 27. - С.86-96 (на яз.дари).

12. Об одном типе глагольных образований в диалектах языка дари Афганистана // Проблемы востоковедения. Душанбе: До-

• нии, 1988. - СЛ53-162.

13. Некоторые вопросы изучения лексики языка Дарй Афганистана // Исследований По восточным йййкам. » Душанбе: Дониа, 1988. - С.153»162 (на тадж.лз.)./-'

14. Современное йостояние изучения языка дари и его диалектов // Средний Восток. - Душанбе: Дониш, 1989. С-.214=-227.

15. Первая монография востоковедения в Таджикистане (в соавторства) // Известия АН Республики. Таджикистан. Серия востоковедения, история, философия. - 1991» » № 3(23). - С.66-67.

16. Подразделяются ли на группы говоры языка дари? // Тезисы докладов апрэльской научно-теоретической конференции профессорско-преподавательского состава ТГУ. - Душанбе: Сино, 1992.'- С.Ш-ПЗ.

17. Некоторые фонетические особенности говоров дари // Тэзисы

докладов апрельской научно-теоретической конференции профессорско-преподавательского состава. - Душанбе, 1993. -С.205-206.

16. Несколько суждений о говорах дари Афганистана // Мардум-гиё^. - 1993. - Я. - С.26-29 (на арабской графике).

19. С фразеологических оборотах говоров языке дари // Научный сборник по кафедре таджикского языка и литературы и классического письма. - Душанбе, 1994. - С.21-22.

.,0. Царобат ва уыумияти во^ид^ои луравии ла^а^ои дари бо баъзе лаз^а^ои забони тоники. - Общность и отличительные черты лексики говоров йзыка дари с некоторыми таджикскими диалектами // Тезисы докладов а1грельской научно-теоретиче' кой конференции профессорско-преподавательского состава ТГУ. - Душанбе: Сино, 1994. - С.8».

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎